Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ




Скачать 222.52 Kb.
НазваниеВыполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
страница1/3
Дата публикации05.10.2013
Размер222.52 Kb.
ТипДокументы
skachate.ru > Литература > Документы
  1   2   3
ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
1. Количество контрольных заданий, выполняемых на каждом курсе, устанавливается учебным планом института.

Согласно рабочим учебным планам экономического факультета заочной формы обучения на I курсе слушатели выполняют контрольные работы № 1 и 2, а на II курсе - № 3 и 4.

График выполнения контрольных работ выдается методистом курса.

2. Каждое контрольное задание содержит несколько вариантов. Вы должны выполнить один из вариантов, указанный преподавателем, ведущим занятия в вашей группе.

3. Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради. На обложке тетради укажите свою фамилию, номер и вариант контрольной работы.

4. Контрольные работы должны выполняться чернилами, аккуратно, четким почерком. Работа может быть выполнена и на компьютере.

При выполнении контрольного задания оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:

Левая страница тетради

Правая страница тетради

Поля Английский текст

Русский текст Поля

5. Упражнения должны выполняться в той последовательности, в которой они даны в контрольном задании.

6. При выполнении работы необходимо переписывать задания к каждому упражнению, текст упражнений на английском языке, а также следовать образцам выполнения упражнений, которые имеются в тексте контрольного задания.

7. В каждом контрольном задании выделяется один или два абзаца для проверки умения читать без словаря, понимать основную мысль, изложенную в абзаце. После текста дается контрольный вопрос, с помощью которого проверяется, насколько правильно и точно вы поняли мысль, изложенную в абзаце.

8. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и рецензирования в институт в установленные сроки.

9. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается без проверки.
^ ИСПРАВЛЕНИЕ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ РЕЦЕНЗИИ
1. При получении от рецензента проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.

2. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз учебный материал. Сделайте работу над ошибками. Для этого все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите начисто в исправленном виде в конце данной контрольной работы.

3. Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время зачета или экзамена производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.

4. Контрольные работы, не допущенные к защите, выполняются повторно
^ ПИСЬМЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ

Следует сообщить своему рецензенту о всех затруднениях, возникающих у вас при самостоятельном изучении английского языка, а именно:

а) какие предложения в упражнении, тексте вызывают затруднения при переводе;

б) какой раздел грамматики вам непонятен; в) какие правила, пояснения, формулировки неясны.

При этом укажите название учебника или учебного пособия, по которому вы занимаетесь, издательство, год издания, страницу учебника, номер контрольной работы, варианта и упражнения, если у вас возникли затруднения при выполнении контрольного задания.
^ ПОДГОТОВКА К ЗАЧЕТАМ И ЭКЗАМЕНАМ

В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется:

а) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника;

б) просмотреть материал отрецензированных контрольных работ;

в) проделать выборочно отдельные упражнения из учебника для самопроверки;

г) повторить материал для устных упражнений;

д) перевести тексты по внеаудиторному чтению;

е) повторить устные темы.

^ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №1

Для того чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику.

1. ^ Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражение падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания -s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкция типа the more... the less.

3. Числительное

4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.

5. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.

6. ^ Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

7.Основные случаи словообразования.
Вариант 1

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного. Переведите предложения на русский язык
^ ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1. The International Monetary Fund regulates an order of payments between countries.

Международный валютный фонд регулирует порядок платежей между странами.

Regulates - 3-е лицо единственного числа от глагола to regulate в Present Indefinite.

Payments - множественное число от имени существительного а payment.

Countries - множественное число от имени существительного а country.
2 Only credit-worthy governments use the Bank's loans.

Только кредитоспособные государства пользуются заемами Всемирного Банка

Governments - множественное число от имени существительного а government.

Слово Bank's - форма притяжательного падежа имени существительного a bank в единственном числе.

Loans - множественное число от имени существительного a loan.
3. The IMF receives frequent reports on its members' economic policies and prospects.

Международный валютный фонд получает постоянные отчеты относительно экономических курсов и планов своих членов.
Receives - 3-е лицо единственного числа от глагола to receive в Present Indefinite.

Reports - множественное число от имени существительного a report.

Слово Members' - форма притяжательного падежа имени существительного a member во множественном числе.

Policies - множественное число от имени существительного a policy.

Prospects - множественное число от имени существительного а prospect.

1. This Swiss firm continues to develop its own markets.

2. An importer buys goods abroad and imports them into his own country.

3. The majority of the world's companies are small.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1. The World Bank Group has over 7.000 staff members.

Группа Всемирного Банка насчитывает свыше 7.000 штатных сотрудников.

1. A staff department deals with personnel, credit and advertising.

2. A sales manager has direct authority over salesmen.
III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1. The structure of the World Bank is more complex than the structure of the IMF.

2. The poorer is the country, the more favorable are the conditions under which it borrows from the Bank.

1.Структура Всемирного Банка более сложная, чем структура Международного валютного фонда.

2. Чем беднее страна, тем благоприятнее условия, при которых она берет заем в Банке.

1. The retailer is the most expensive link in the chain of distribution.

2. It's a bit more difficult to service the new model than the old model

3. John Maynard Keynes is one of the most brilliant economists of the twentieth century.
^ IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1. Member nations have a direct self-interest in some measures of the Community.

2. Any member of the IMF can turn to this organization for consultative and financial assistance.

3. No advertising campaign is as popular for the customers as for these types of goods.

1. Государства-члены имеют прямую заинтересованность в некоторых мерах сообщества.

2. Любой член Международного валютного фонда может обратиться в эту организацию за консультативной и финансовой помощью.

3. Ни одна рекламная кампания не популярна так для потребителей, как кампания на эти виды товаров.

1. Our representative came to Moscow to discuss some business matters.

2. Any staff member of the Bank can appear at international conferences and take part in the discussions of economic issues.

3. The secretary has no address of a local distributor.
^ V. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

Specialists test the equipment before its distribution.

Специалисты проверяют оборудование перед тем, как его продавать.

Test - Present Indefinite Active от стандартного глагола to test.

1. A direct channel of the wholesaling (1) moves goods from the manufacturer or producer to the consumer.

2. External trade was the main factor on the pace of growth in the US economy.

3. The price will depend on different things such as credit terms, delivery and other forms of service.

1) wholesaling - оптовая торговля.
^ VI. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1-4 абзацы текста.

Пояснения к тексту

1. engineering industries - машиностроительные отрасли промышленности;

2. Lloyd's - "Ллойд" (ассоциация страховщиков).

Britain's Industry and Trade

1. Britain lives by industry and trade. Her 55.5 million people provide one of the world's biggest markets for food and raw materials.

2. Just over 2000 years ago the first industrial revolution began in Britain with such inventions as the steam engine and the first machinery for textiles. Later, British inventors and engineers gave the world the first railways, steamships, pneumatic tyres, miners' safety lamps, mechanical reapers, matches and many other things that are now familiar everywhere.

3. Today, in a new age of modern technology, Britain has such new industries as electronics and telecommunications equipment, in aircraft and aircraft engines, in plastics and synthetic materials, radio-isotopes and new drugs - all major exports.

4. Engineering industries produce many leading exports: machinery, cars, tractors and commercial vehicles, bicycles and precision instruments of many kinds.

5. Britain is the world's third largest trading nation. Britain's role as a trading nation, which holds a quarter of the world's population, includes a vast network of financial services. With its many famous institutions, such as the Bank of England, the Stock Exchange and Lloyd's and its international markets for commodities such as rubber, metals and tea, the City of London holds a place of first importance in world trade.
^ VII. Прочитайте 5-й абзац текста и письменно ответьте на следующий вопрос:

What is Britain's role as a trading nation in the world?
Вариант 2

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного. Переведите предложения на русский язык
^ ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1. The International Monetary Fund regulates an order of payments between countries.

Международный валютный фонд регулирует порядок платежей между странами.

Regulates - 3-е лицо единственного числа от глагола to regulate в Present Indefinite.

Payments - множественное число от имени существительного а payment.

Countries - множественное число от имени существительного а country.
2 Only credit-worthy governments use the Bank's loans.

Только кредитоспособные государства пользуются заемами Всемирного Банка

Governments - множественное число от имени существительного а government.

Слово Bank's - форма притяжательного падежа имени существительного a bank в единственном числе.

Loans - множественное число от имени существительного a loan.
3. The IMF receives frequent reports on its members' economic policies and prospects.

Международный валютный фонд получает постоянные отчеты относительно экономических курсов и планов своих членов.
Receives - 3-е лицо единственного числа от глагола to receive в Present Indefinite.

Reports - множественное число от имени существительного a report.

Слово Members' - форма притяжательного падежа имени существительного a member во множественном числе.

Policies - множественное число от имени существительного a policy.

Prospects - множественное число от имени существительного а prospect.
1. Upon the Agent's request the Principal (1) will send him necessary catalogues and advertising materials.

2. Coca-Cola company sells its soft drinks all over the world.

3. The retailers operated through stores and mail-order houses (2).

1) principal - принципал;

2) mail-order house – посылторг
  1   2   3

Похожие:

Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconВыполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
Количество контрольных заданий, выполняемых на каждом курсе, устанавливается учебным планом института
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconВыполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
Количество контрольных заданий, выполняемых на каждом курсе, устанавливается учебным планом академии
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconВыполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
Количество контрольных заданий, выполняемых на каждом курсе, устанавливается учебным планом института
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconВыполнение и оформление контрольной работ
Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольных работ следует оставлять широкие поля...
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconМетодические указания к выполнению контрольных работ 6 Требования...
Студент в ходе выполнения контрольных заданий должен овладеть базовыми теоретическими знаниями и практическими навыками работы на...
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconМетодические указания для выполнения контрольных работ
Указанной задаче способствует выполнение контрольных работ, как одного из основных видов и/или форм обучения
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconМетодические указания и задания для выполнения контрольных работ физическая география
Изучение курса «Почвоведение» предполагает выполнение контрольных работ по «Основам геологии и геоморфологии»
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconМетодические указания для выполнения контрольных работ
Указанной задаче способствует выполнение контрольных работ, как одного из основных видов и/или форм обучения
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconМетодические рекомендации по выполнению контрольных работ Владивосток
Методические рекомендации предназначены для студентов-заочников специальности «Прикладная информатика (в экономике)» испециальности...
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ iconТематика домашних контрольных работ
Выполнение слушателями контрольных работ является одной из форм самостоятельной работы, важной частью системы текущего контроля успеваемости,...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
skachate.ru
Главная страница