М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути




НазваниеМ. А. Булгаков: основные вехи творческого пути
страница6/9
Дата публикации22.02.2013
Размер1.12 Mb.
ТипДокументы
skachate.ru > Культура > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Выводы.

1. Процедура выбора личного имени и их семиотика в русском и корейском лингвокультурном пространстве имеют национально-культурную специфику. В первом случае – это выделение уникальной личности (имя личности), во втором – внесение личности в существующую общность (рода и клана), заполнение ячейки в сети социального устройства (имя члена рода).

2. В РЯ ЛИ-апеллятивы частотны, представлен богатый репертуар средств для выражения субъективной оценки и эмоций в обращениях. Указанные единицы не имеют эквивалентов в КЯ, в котором ЛИ-апеллятивы низкочастотны, их замещают номинации с инвариантным значением №социальная роль».

3. В языке и культуре русских выражено равенство личностей независимо от пола и семейного положения. Выбор апеллятивной номинации связан с индивидуализацией адресата и свободным прямым выражением личного отношения к нему адресанта. В рассмотренных единицах нет информации о социальной роли адресата. В этих знаках РЯ закодирована важная для русской культуры ценность – значимость личного, индивидуального.

В КЯ выбор обращения обязательно связан с идентификацией социальных ролей адресата и адресанта; в правилах выбора: поддержание престижа наличия у адресата семьи и детей, статусное превосходство мужчины, соблюдение дистанции между микрогруппами мужчин и женщин, сохранение асимметрии в них, соположение социальных позиций говорящего, слушающего и наблюдателя. ЛИ адресата в составе апеллятивной парадигмы можно считать обозначением социальной роли адресата и (косвенно) адресанта. В рассмотренных нами единицах КЯ закодирована конституирующая культуру корейского этноса значимость социального.
Литература

  1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998

  2. Занадворова А.В. Отражение социальной дифференциации языка в языковой жизни малых социальных групп (на примере семьи)// Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М., 2003.

  3. Крысин Л.П. Формы существования (подсистемы) русского национального языка// Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М., 2003.

  4. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998.

  5. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1987.

  6. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. М., 2005.

  7. Формановская Н.И. Изучение личного имени в иностранной аудитории// Русский язык за рубежом. 2006. №1.


^ В МИРЕ НАУКИ. ЧТО? ГДЕ? КОГДА?
УРАЛЬСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ ИНСТИТУТ

XII МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«СЛАВЯНСКИЙ МИР: ФИЛОСОФИЯ ОБРАЗОВАНИЯ»

27 - 28 октября 2011года – г. Пермь

^ Уважаемые коллеги!
Приглашаем Вас принять участие в XII Международной научной конференции
«Славянский мир: философия образования», которая состоится 27-28
октября 2011 года в городе Перми (Россия)
Для участия в конференции приглашаются ученые, преподаватели и
специалисты вузов Российской Федерации и других стран, представители
законодательной и исполнительной власти, системы образования и
общественности, бизнес-сообщества и средств массовой информации

На конференции планируется обсуждение следующих проблем:

^ ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ:
1. Актуальные проблемы современного образования в контексте
философско-мировоззренческого подхода
2. Проблемы и перспективы реформирования системы образования в
современной России
3. Образовательный стандарт как философская и научно-теоретическая проблема
4. Образование как фактор развития экономики
5. Формирование мирового образовательного пространства и славянская
самобытность
6. Образование как движущая сила духовного обновления славянских народов

СЕКЦИИ:

1. Образование как философская проблема
• Философия и гуманитаризация образования
• Образование в системе ценностей XXI века
• Философия образования как научная дисциплина. Предмет и статус
• Компетентность как философская и научно-теоретическая проблема
• Идеал образованности современного человека
• Познание и образование

2. Философские принципы образования и инновационные методы обучения и
воспитания
• Образование и воспитание в условиях научно-технической революции:
философский аспект
• Вопросы формирования личности в философско-психологическом осмыслении
• Практико-ориентированное обучение: исторический ракурс
• Интегральный метод обучения и воспитания как долговременный фактор
изменения образовательной парадигмы
• Коммуникативная компетентность в системе профессиональной подготовки
специалиста
• Система непрерывного образования: от лозунга – к реальности
• Креативная компетентность как актуальное качество личности в
инновационной образовательной парадигме
• Формирование социальной ответственности специалиста в процессе его
подготовки
• Интернет в образовательном процессе
• Информационные технологии в образовательном процессе

3. Экономика и управление образованием
• Актуальные проблемы экономики образования
• Процессное управление образовательными программами: подходы и проблемы
• Актуальные проблемы подготовки конкурентоспособных специалистов
• Реформирование негосударственного сектора системы высшего образования
• Молодой специалист на рынке труда: взгляд преподавателей и работодателей
• Профессиональное образование: современные тенденции развития

4. Образование как духовно-нравственное становление
личности. Современные искусство и культура
• Духовно-нравственное воспитание современной молодежи
• Духовное наследие славянских народов
• Формирование духовного здоровья нации в стратегии образовательного процесса
• Христианство как парадигма славянского образования: история и современность
• Славянское социокультурное пространство
• Экологическое образование как проблема современного общества
• Религиоведение в системе образования
• Роль образования в становлении современного искусства и культуры

5. Славянская самобытность и унификация образовательных процессов
• Славянский мир и концепция этнической индивидуальности личности
• Методология выбора национально-региональных стратегий развития образования
• Процесс глобализации и национальные языковые нормы
• Роль родной речи в формировании национальной самоидентификации
• Славянские языки в международных контактах
• Перспективные направления обучения молодежи славянских стран в
российских ВУЗах
• Социальная ответственность в журналистике

Заявку на участие в конференции и тезисы Вашего выступления просим
прислать до 30 сентября 2011 года. В заявке указать: фамилию, имя,
отчество, ученую степень, ученое звание, место работы, занимаемую
должность, адрес для переписки, телефон (рабочий, домашний), e-mail.

Вопрос о публикации Ваших материалов будет решен по предъявленным
тезисам. Объем тезисов до 2 страниц в текстовом редакторе «Word»,
гарнитура «Times New Roman», все поля 2 см, кегль 14, через 1,5
интервала, сноски концевые, в правом верхнем углу – инициалы и фамилия
автора, ниже – полное название вуза, город и страна. Название файла
должно соответствовать фамилии автора; электронный вариант высылается
в оргкомитет либо на дискете, либо по указанному адресу электронной
почты в формате rtf.

По итогам работы будет опубликован сборник материалов конференции.
Редакционная коллегия оставляет за собой право отказа в публикации
материалов, не соответствующих тематике конференции.
Адрес оргкомитета: Россия, 614990, г. Пермь,
Комсомольский проспект, 34,
Уральский гуманитарный институт.
Тел.: (342)219-66-70, факс: (342)219-66-65
E-mail:
nauka@ugi.perm.ru
             ugi-perm@permlink.ru
Сайт:
www.ugi.perm.ru

Председатель оргкомитета конференции
Ректор УГИ, д.п.н., профессор РИДНЯК Маргарита Ивановна
телефон: 8-912-88-39-282


ЗАЯВКА
на участие в XII Международной научной конференции
«Славянский мир: философия образования»

nauka@ugi.perm.ru
ugi-perm@permlink.ru

Тел. (8-342) 219-66-70

1. Фамилия, Имя, Отчество
2. Город
3. Место работы
4. Должность
5. Ученая степень
6. Ученое звание
7. Контактный телефон (с кодом города)
8. E-mail
9. Почтовый адрес (с указанием индекса)
10. Форма участия (очная, заочная)
11. Тема тезисов (для заочных участников конференции)
12. Тема выступления (для очных участников конференции)
13. В работе какой секции планируете принять участие
14. Потребность в гостинице
15. Дата заполнения заявки

Московский институт открытого образования

Кафедра филологического образования
Уважаемые коллеги!

Кафедра филологического образования Московского института открытого образования приглашает учителей русского языка и литературы, преподавателей вузов, руководителей детского чтения, сотрудников школьных библиотек принять участие в

IV Научно-методической конференции
«Филологическая наука и школа: диалог и сотрудничество»
,

которая состоится

^ 14–16 декабря 2011 года

14 декабря заезд и размещение участников.

15-16 декабря

В программе конференции:

Круглый стол (интернет включения)

«М.В. Ломоносов и изучение русской литературы восемнадцатого века в школе и вузе»

К 300-летнему юбилею ученого-энциклопедиста и писателя.

Мастерская (интернет включения)

«Детство, отрочество, юность в творчестве Ф.М.Достоевского»

К 190-летнему юбилею писателя.

Мастер-класс

«Инновационные технологии в преподавании филологических дисциплин и формировании читательской культуры школьников
(на примере произведений-юбиляров)».
Направления работы конференции:

  • Теория и практика анализа художественного текста.

  • Мир родной и чужой культуры в русской и зарубежной литературе ХIХ – ХХ веков: методика его изучения в школе и вузе.

  • Современная языковая ситуация и формирование речевой культуры субъектов образовательного процесса в школе, вузе, системе послевузовского образования.

  • Русский язык и литература в поликультурном образовательном пространстве: проблемы содержания, методики изучения, диагностики и учебно-методического сопровождения.

  • Проектная и исследовательская деятельность системе основного и дополнительного образования и работе школьных библиотек.

  • Диагностика качества изучения филологических дисциплин: традиции и инновации в проведении текущего и итогового контроля в школе, вузе и системе послевузовского образования.

  • Проблема детского и подросткового чтения в современном мире.

  • Интернет и информационная культура филолога.

  • Краеведческая и музейная деятельность школьной библиотеки и учителей гуманитарных предметов, содержание и формы социального партнерства.


Выставка учебной книги

  • Учебные книги, электронные и аудиокниги — Стенды издателей.

  • Учебные, научные книги — Стенды авторов.

  • Сборники конференций.


Оформляя заявку на конференцию, укажите выходные данные книг, которые вы готовы привезти на выставку.
Оргвзнос – 500 р.
*** О месте проведения и других формах работы см. на сайте кафедры филологического образования МИОО в ноябре 2011 года: www.filobraz.ru
Статьи принимаются до 15 ноября 2011 года!
Требования к материалам,
предъявляемым для публикации



  • Новизна, научность, актуальность.

  • Соблюдение норм культуры речи, правописания, библиографического оформления.

  • Соответствие публикации тематике сборника

  • Соответствие названия публикации содержанию предлагаемых автором материалов.

  • Автор несет ответственность за достоверность фактологического материала, содержащегося в статье.




  1. Статья должна быть объемом не более 10 стр. (0,5 п.л.), набрана в формате Microsoft Word, Times New Roman (в формате *doc или *rtf).

  2. Размеры основного текста статьи: кегль 16, интервал 1,0.

  3. Поля: все – 2 см.

  4. Аннотация, ключевые слова, примечания, список указанной в сносках литературы оформляются 14 кеглем, интервал 1,0.

  5. В начале статьи приводится:

  • ФИО автора с указанием места работы. Например: Иванов Петр Сидорович (Московский гуманитарный университет);

  • название публикации (до 10 слов);

  • краткая аннотация статьи объемом в 1 абзац (не более 6 предложений) и обозначением ключевых слова (не более 10).

  1. Ссылки на источники цитат и иной информации оформляются в тексте в квадратных скобках: [1; 56], где первая цифра – номер в списке литературы, вторая цифра – страница. Если нужно указать том собрания сочинений, то он обозначается римской цифрой: [1; I; 56]. После основного текста статьи приводится и расшифровывается список указанной в ссылках литературы (в алфавитном порядке, сначала литература на русском языке, затем — на других языках; указывается только литература, на которую автор ссылается в своей статье). !!! Проследите, чтобы номер ссылки в статье совпадал с верным источником в списке. Объем цитирования должен быть оправдан содержанием и не превышать 10% всего текста.

  2. Текстовые примечания, если они предусматриваются в статье, даются автоматически внизу страницы.

  3. Схемы и таблицы должны быть пронумерованы, озаглавлены.

  4. Иллюстрации должны быть подписаны (автор, название).

  5. Кавычки «ёлочкой» («как в примере»).

  6. Не использовать переносы в словах (отключить эту функцию при наборе).

  7. Не ставить номера страниц.


! Автор несет ответственность за привлекаемый материал в соответствии с законом об авторском праве.
! Решение о публикации и внесение редакторских исправлений, не меняющих основное содержание текста, остается за редколлегией издания.
! Заявки на участие в конференции просим направлять до 15 ноября 2011 г.

  • по факсу: (495) 151-69-97,

  • E-mail: mioo_conference@mail.ru

  • по адресу: 125167, Москва, Авиационный пер., д.6, 301 к. Кафедра филологического образования.



ЗАЯВКА

на конференцию «Филологическая наука и школа»


  1. Фамилия

  2. Имя, отчество

  3. Должность, ученое звание, степень

  4. Учебное заведение

  5. Тема доклада

  6. Предполагаемая секция

  7. Книги для выставки (выходные данные):

  8. Адрес (по которому вы бы хотели получить сборник)

  9. Контактный телефон

  10. e-mail

  11. Очное участие или заочное



Контактное лицо: Дмитриевская Лидия Николаевна (зам.заведующего кафедрой по научной работе): mioo_conference@mail.ru

^ ОТЗЫВЫ. РЕЦЕНЗИИ. КОММЕНТАРИИ
Л. П. Дядечко. Вокруг да около рекламы: Фразообразовательный словарь. – Киев: ООО «Изд. дом «Аванпост-Прим», 2007. – 416 с.
Фразообразовательный словарь Л. П. Дядечко «Вокруг да около рекламы» необычен и заслуживает пристального внимания как лексикографический труд, как текст и как культурное событие. Изданный в «карманном формате», этот словарь насыщен отнюдь не «карманной информацией» и представляет собой текст, чтение которого сулит немало впечатлений, находок и открытий. Употребляя слово «чтение», мы не оговорились. Словарь, созданный Л. П. Дядечко, несомненно, следует отнести к числу тех справочных и энциклопедических текстов, которыми хочется не «пользоваться», а читать. Впервые на распространение подобной разновидности справочно-энциклопедических изданий, их популярность (особенно во Франции) и специфические способы представления информации в них обратила внимание французская исследовательница А. Вальтер, описавшая устройство ряда подобных словарей (не-электронных), статьи в которых включают элементы эссеистической стилистики и вместе с тем сохраняют необходимую справочность [Walter 1990]. Такие издания в равной мере предполагают две альтернативные или взаимодополняющие модели рецепции – обращение за справкой и чтение (подробнее об этом см. [Радзiєвська 2010]).

Фразообразовательный словарь «Вокруг да около рекламы» представляет собой подобный инновационный проект в области лексикографии, а в лингвопрагматическом отношении является текстом, органично и элегантно совмещающем в себе коммуникативно-прагматические черты словаря и научного исследования, а – в силу объекта описания – еще и эссеистического сочинения, заставляющего размышлять о современном состоянии языка. В словаре описаны популярнейшие устойчивые выражения, вошедшие в повседневную речь из рекламных роликов: Баунти – райское наслаждение, Ваша киска купила бы «Вискас», Вы все еще кипятите? Тогда мы идем к вам!, Выигрываете вы – выигрывает спорт, Имидж – ничто, жажда – все!, Клиент всегда прав, завтрак для чемпионов, Не дай себе засохнуть!, Не тормози – сникерсни!, Новое поколение выбирает «Пепси», Ну очень смешные цены, Жилет – лучше для мужчины нет, Ты же лопнешь, деточка... – А ты налей и отойди!, Одеколон не роскошь, а гигиена, «Твикс» – сладкая парочка, Бриллианты – это вечная ценность и др. Их объединяет происхождение – рекламный текст, появившийся на постсоветском пространстве в конце ХХ – начале ХХІ вв. и сыгравший роль пускового механизма для многих динамических процессов в языке, которые мы можем наблюдать сегодня.

Между тем построение словарной статьи осуществляется по жестко установленной схеме (алгоритму), предложенной и разработанной автором. Она включает: 1) данные об источнике выражения, этимологический комментарий и энциклопедическую справку о рекламе и ее создателях; 2) сведения о характере эптонимизации и фразеологизации (цитата, цитата-реминисценция, крылатое выражение, фразеологическая единица); 3) информацию о производных выражениях, возникших в результате смены авторства и т. п.

Каждая статья содержит значительный иллюстративный материал, который представляет собой отрывки из художественной литературы, газетных и журнальных публикаций, Интернет-коммуникации (материалы форумов, дневников, блогов), причем – и это особенно важно – этот материал приводится не в редуцированном или усеченном виде, а дается в полном объеме, благодаря чему читатель может составить достаточно полное представление о характере употребления определенной единицы и том смысловом поле, к которому она принадлежит.

Щедрая контекстуальная «поддержка» каждой описываемой единицы служит одновременно доказательством того, что в современном языковом сознании носителя русского языка подобные единицы относятся к его активному сегменту, выступая в качестве элементов складывающегося культурного кода. Таким образом, можно сказать, что каждая отдельная статья демонстрирует, что единица, в ней описываемая, имеет особую знаковую функцию, связанную с формированием культурного пространства, а факт использования такой единицы говорящим становится знаком, который несет информацию о принадлежности к нему говорящего и, таким образом, становится средством самоидентификации.

Семантическая сложность, многослойность описываемых единиц и их вовлеченность в интенсивные процессы обмена текстовой информацией, создают для исследователя дополнительные трудности в сфере организации словарной статьи, поиске оптимальных и рациональных способов представления релевантной информации. Л. П. Дядечко использует в словарной статье значительный набор условных обозначений, касающихся различных функциональных, семантических, прагмастилистических признаков рассматриваемой единицы. На с. 20–21 в виде таблицы приводятся такие обозначения и их расшифровки, из которых отметим: «шутливо; в анекдоте, юмореске и под.», «иронично», «черный юмор» (прагмастилистические характеристики единицы); «орфография и / или пунктуация автора частично или полностью сохранены» (особенности воспроизведения или репрезентации единицы); «используется в переосмысленном, окказиональном значении» (функционально-семантическая характеристика) и т. д. Думается, что список подобных характеристик, необходимых для полного описания единицы, в будущем может быть дополнен и расширен, а возможно, и уточнен при дальнейшей работе над словарем в его переизданиях. Материал, собранный и систематизированный в книге, отражает определенную и весьма значимую плоскость функционирования современного языка. Он демонстрирует, что «запущенные» в сферу массовой коммуникации единицы прижились в ней, заняли свое место в повседневном общении, вошли в лексикон носителя языка и стали использоваться в обыденном дискурсе (повседневной речи), дискурсе масс-медиа, компьютерной коммуникации и пр. Мы видим, что описываемые единицы, большей частью своеобразно варьируемые и модифицируемые, выступают не только для создания стилистического эффекта, определенной экспрессии, передать которую стремится пишущий или говорящий. Поэтому нельзя не обратить внимание и на социолингвистический аспект, которым характеризуются материалы словаря: они представляют процесс замены «старых» способов выражения и интерпретации действительности «новыми», в данном случае производными от рекламных текстов, ассоциирующихся с новой потребительской идеологией и новым стилем жизни. Если рассматривать язык и его единицы как часть культурного пространства, то можно сказать, что описываемые в словаре единицы выступают символами, знаками и атрибутами эпохи, в единстве с другими реалиями характерными для периода их появления, включая и те объекты, которые они рекламируют. Именно «социальный фактор», некий пока еще трудно уловимый семантический «довесок», связанный с социосемиотической природой описываемых единиц, оказывает им функциональную поддержку, обеспечивая их широкое распространение и живучесть.

Объяснения этому явлению можно искать в разных плоскостях. Отметим лишь одно парадоксальное свойство описываемых единиц. С одной стороны, это определенные штампы, речевые стереотипы, устойчивые выражения, сохраняющие прочную связь с рекламным текстом, породившим их, с другой стороны, в речи они используются креативно, широко варьируются, допуская модификацию своей словесной оболочки и расширение класса референтных ситуаций, к которым они отсылают. Это относится ко всем единицам, однако весьма показательной в этом отношении является фраза Новое поколение выбирает «Пепси», создающая огромное количество производных единиц, в частности поколение П, получающее разнообразные референтно мотивированные трактовки: Поколение Попсы, Поколение Постмодернизма, Поколение Пустоты, Поколение Потребителей, Поколение Пигмеев, Поколение Паразитов, Поколение Перестройки, Поколение Пива, Поколение Посредников и мн. др. (см. с. 306). Расширение класса референтных ситуаций, к которым приложима описываемая единица, демонстрируют такие выражения, как Новое поколение выбирает ненасилие, Новое поколение выбирает Новый год, Новое поколение выбирает дачи, Новое поколение выбирает валенки и др. (с. 296–297). В целом можно сказать, что фразеологические единицы рекламного происхождения в контексте современных номинативных процессов демонстрируют значительный адаптационный потенциал, причем как с точки зрения своего плана выражения, так и с точки зрения плана содержания.

Таким образом, фразообразовательный словарь Л. П. Дядечко – это лексикографический труд, который имеет выходы в разные сферы изучения языка – прагмалингвистику, дискурсологию, стилистику, социолингвистику, лингвокультурологию и семиотику. Очевидно, нет нужды говорить специально о практическом применении словаря в сфере педагогики, особенно в целях преподавания языка как иностранного, в курсах лингвострановедения. А кроме того, как мы сказали выше, «Вокруг да около рекламы» – это книга, которую интересно читать любому носителю языка, неравнодушному к процессам, которые мы наблюдаем в наше время. Думается, что рецензируемому словарю Л. П. Дядечко суждена долгая жизнь в рамках научного дискурса и он сможет стать стимулом для новых исследований в различных лингвистических областях.
Литература

Walter 1990 – Walter H. Des dictionnaires: à consulter ou à lire // La Linguistique. – 1990. – V. 26. – P. 71–78.

Радзієвська 2010 – Т. В. Радзієвська. Нариси з концептуального аналізу та лінгвістики тексту. – К.: Інформ.-анал. агентство, 2010. – 492 с.
Т. В. Радзиевская,

д-р филол. наук, ведущий науч. сотр.

Института языковедения им. А. А. Потебни НАН Украины

(Киев, Украина)
^ Первый «Спутник» русского языка в Европе
Международный проект «Совместная подготовка преподавателей иностранных языков для взрослых: развитие инновационного подхода в преподавании русского языка в Европе» - Спутник, собрал партнеров шести стран (Великобритания, Испания, Кипр, Нидерланды, Словения, Франция) кандидатуры которых были поддержаны национальными агенствами.

На международный проект по русскому языку "Спутник" Европейская комиссия выделила финансирование в размере более 100 тыс. евро. 

Это многостороннее партнёрство было сформировано с учетом максимального разнообразия структур организаций, принимающих в нём участие: Ассоциация Россия-Аквитания (Бордо): Жуковские Игорь и Антонина; Центр русского языка (Лондон): Франк Альтхаус и Дмитрий Антонов; Центр русского языка и культуры им. А.С. Пушкина (Барселона): Александр Гусев; Русская общеобразовательная школа "Ученики Пифагора" (Лимассол): Елена Пападимитриоу; Координационный совет объединенных организаций российских соотечественников в Нидерландах (Роттердам): Ольга Штереншис; Школа "Лингварус" (Любляна): Марина Билаш.

Желание улучшить качество преподавания в Европе русского языка для взрослых было основной целью проекта Спутник.


Это партнёрство работало в двух обучающих модулях: один - для преподавателей, а другой - для взрослых обучающихся.


Каждый партнёр организовал, по меньшей мере, один методологический семинар, а также мастер-класс либо международный урок для обучающихся.

Проблематика языкового обучения взрослых, как и специфика преподавания русского языка, находились в центре профессиональных дебатов перекрёстного образования.
Создание сетей международных команд стало источником профессиональной деятельности, в которую каждый из партнёров смог привнести свой опыт и свои компетенции.
Анализ потребностей и мотивации учащихся, осуществленный каждым партнёром в своей стране, позволил выработать адекватный подход для создания обучающего пособия по русскому языку для взрослых Спутник.
Несмотря на участие в создании конечного продукта только шести из десяти заявленных партнёров, финальный продукт оказался очень богатым. Сохраняя изначальный концепт и изначальный подход, пособие Спутник позволяет обогатить как обучение русскому языку для взрослых обучающихся, так и методику преподавания.
Пособие состоит из общего введения, шести глав и методических рекомендаций для преподавателей:


"Русский язык в ситуациях повседневного общения" (Франция);


"Деловая поездка" (Словения);



"Европа: города и люди" (Испания);



"Русский язык для всех" (Кипр);



"Иллюстрировання грамматика на примерах русской классики" (Великобритания);



"Интерактивный русский язык" и интернет-платформа (Нидерланды).



Большая часть результатов проекта Спутник основана на практическом опыте и на экспериментальной проверке и может изменяться и дополняться в дальнейшем.


Таким образом, пособие Спутник является образовательным лингвострановедческим инструментом по русскому языку, находящимся в распоряжении пользователей и доступен на сайте http://sputnik.russchool.eu


В течение двух лет партнеры смогли сотрудничать друг с другом в международном, мультилингвистическом и мультикультурном контексте, создав настоящую международную команду.

Г. Пастернак (Нидерланды)

^ РОССИЯ СЕГОДНЯ. ЦИФРЫ И ФАКТЫ
Дожить до пенсии, прожить на пенсию

Все больше россиян считают нецелесообразным повышение возраста выхода на пенсию, – показал опрос, проведенный Исследовательским центром рекрутингового портала Superjob.ru. Стоит отметить, что дискуссии об увеличении пенсионного возраста ведутся не первый год, причем россиян, недовольных возможными изменениями, с каждым годом все больше.


За последние 5 лет число сограждан, выступающих против повышения пенсионного возраста, возросло с 72 до 80%. На сегодняшний день среди тех, кому не по душе подобная перспектива, больше женщин (82% против 79% среди мужчин). Жесткое «нет» реформе чаще говорят респонденты в возрасте от 35 до 44 лет (85%), а также россияне с невысокими доходами (до 25 тысяч рублей) – 82%.
Сторонников повышения пенсионного возраста совсем немного: 2% россиян считают, что возраст выхода на пенсию должен быть увеличен только мужчинам, так как они сильнее и выносливее; 3% опрошенных предлагают увеличить пенсионный возраст только женщинам.


Интересно, что среди тех, кто выбрал эти варианты ответа, мужчин вдвое больше, чем женщин.


Еще 7% россиян считают, что увеличить пенсионный возраст следует и мужчинам, и женщинам. По мнению респондентов, размер пенсии настолько незначителен, что многим россиянам, достигшим пенсионного возраста, все равно приходится работать: «Только потому, что на пенсию жить по-человечески невозможно».
При этом на пенсию от государства планирует жить каждый шестой опрошенный нами россиянин (15%). Около трети респондентов (27%) сообщили, что они будут работать, поскольку «на пенсию не проживешь, а у детей своя жизнь». 21% россиян планирует жить на личные сбережения.

^ Родиться в России
О своём рождении в России чаще остальных сожалеют молодые сограждане РФ в возрасте до 24 лет. «Если бы у Вас была возможность выбора, в какой стране родиться, выбрали бы Вы Россию?» - такой вопрос задал россиянам Исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru.


Как оказалось, о своём рождении в России чаще остальных сожалеют молодые сограждане до 24 лет (44%), по словам которых лучше родиться в маленьком, но стабильном государстве, например в Германии, Бельгии или Дании. И, напротив, среди убеждённых патриотов преобладают россияне в возрасте 45 лет и старше – даже при наличии выбора Россию местом своего рождения выбрали бы 43% из них. «Россия – прекрасная страна, сильная держава! Она богата природными ресурсами... в конце концов, Россия славится широтой души её граждан, а это важно!»; «…Свою страну надо любить и прилагать усилия, чтобы она становилась богатой и могущественной. Сами только сорняки растут!» - уверены они.
Почти каждый пятый опрошенный (21%) не смог однозначно ответить на поставленный вопрос: «Если говорить о самой стране в целом, то да. Если же учитывать политику страны и отношение власти к народу, то нет».

1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconВалентин Булгаков в царстве свастики
Валентин Федорович Булгаков родился 13 (25) ноября 1886 года в городе Кузнецке Томской губернии. С 1906 по 1910 год учился в Московском...
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconТема Дата
Кубань в ХХ ххiвв. Дорогой межнационального мира. Основные вехи и особенности развития Кубани в ХIХ в
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconТема Дата
Кубань в ХХ ххiвв. Дорогой межнационального мира. Основные вехи и особенности развития Кубани в ХIХ в
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconТема Дата
Кубань в ХХ ххiвв. Дорогой межнационального мира. Основные вехи и особенности развития Кубани в ХIХ в
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconМихаил Афанасьевич Булгаков Театральный роман Булгаков М. А. Театральный...
Предупреждаю читателя, что к сочинению этих записок я не имею никакого отношения и достались они мне при весьма странных и печальных...
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconБулгаков афанасий иванович 04. 1859 03. 1907)
Булгаков афанасий иванович 04. 1859 03. 1907 православный богослов конца XIX начала XX века, ординарный профессор Киевской Духовной...
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconПлан предпосылки и основные вехи усиления Цинь. Цинь Ши-хуанди на...
Напротив, основные ее механизмы и детали были тщательно продуманы и в своей совокупности почти идеально соответствовали как полуутопическим...
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconМихаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита Михаил Булгаков Мастер и Маргарита Москва 1984
Текст печатается в последней прижизненной редакции (рукописи хранятся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР имени В....
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconМихаил Булгаков Адам и Ева Булгаков Михаил Адам и Ева
Адам (целуя Еву). А чудная опера этот "Фауст". А ты меня любишь? Ева. Люблю. Адам. Сегодня "Фауст", а завтра вечером мы едем на Зеленый...
М. А. Булгаков: основные вехи творческого пути iconМихаил Афанасьевич Булгаков багровый остров роман тов. Жюля верна...
В океане, издавна за свои бури и волнения названном Тихим, под 45-м градусом находился огромнейший необитаемый остров, населенный...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
skachate.ru
Главная страница